![]()
AD - Interlagos - Min. Belém
Inegavelmente, o século vinte foi o século da Bíblia. Antes de 1900, a Palavra de Deus encontrava-se em 523 línguas e dialetos. Depois desta data e até 1982, outras 1240 línguas foram alcançadas. Isto quer dizer que o maior surto de traduções da Bíblia ocorreu no século 20.
Atualmente, as Escrituras Sagradas podem ser lidas em 1763 linguagens: a Bíblia completa em 279, um dos Testamentos em 551 e, pelo menos, um livro inteiro em 923.
As traduções mais famosas da Bíblia são a Septuaginta (a tradução do Velho Testamento, do hebraico para o grego, em Alexandria, Egito, cerca de 200 anos antes de Cristo) e a Vulgata (revisão do Novo Testamento e a tradução do Velho Testamento, do hebraico para o latim, por Jerônimo no final do século IV).
Na época da Reforma existiram várias traduções provocadas pela redescoberta da Bíblia e pela convicção de que a Palavra de Deus é a única regra de fé e prática.
Novo crescimento surge entre os protestantes a partir do século XIX.
Nesta ocasião, apareceram as primeiras Sociedades Bíblicas (1904) com o propósito de traduzir, publicar e colocar em circulação as Escrituras Sagradas, ministério extraordinário que continua até hoje.
O grande crescimento de novas traduções neste século deve-se, especialmente, aos tradutores Wycliffe da Bíblia (desde 1934), membros do Summer Institute of Linguistic.
(Autor: Márcio José Schali, Membro da Sociedade Bíblica do Brasil)
Abreviaturas das Versões:
AA - Almeida Atualizada
AC - Almeida Corrigida
ACT - Almeida Contemporânea
AM - Ave Maria - Católica
AR - Almeida Revisada
ACF - Almeida Corrigida Fiel
ARA - Almeida Revisada e Atualizada
ARC - Almeida Revisada e Corrigida
BEP - Bíblia de Estudo Pentecostal (ARC)
BTH - Bíblia de Estudo Thompson
BM - Bíblia da Mulher
Fiel (SBTB)
JER - Jerusalém
KJ - King James (Rei Tiago) - Versão em inglês que foi retraduzida para praticamente todas as línguas do mundo.
LXX - Septuaginta
NIV - Nova Versão Internacional
NKJV - New King James Version (inglês)
Números - Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)
NTLH ou LH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
NTLHA ou LHA - Nova Tradução King James atualizada
NVI - Nova Versão Internacional
RT - Rei Tiago (King James)
VN - Vida Nova
BÍBLIA HEBRAICA ou Bíblia dos Judeus
- Tem só os 39 livros do AT
- Não tem os livros do NT (os judeus não crêem em Jesus como o Messias)
- Não tem os lívros apócrifos incluídos na versão Católica Romana (Vulgata).
BÍBLIA PROTESTANTE
- Aceita os 39 livros do VT e também os 27 do N.T.
- Rejeita os livros apócrifos incluídos na Vulgata, como não canônicos.
BÍBLIA CATÓLICA
- Contém os 39 livros do VT e os 27 do N.T.
- Inclui, na versão Vulgata, os livros apócrifos ou não canônicos que são: Tobias, Judite, Sabedoria, Eclesiástico, Baruque, 1o e 2o de Macabeus, seis capítulos e dez versículos acrescentados no livro de Ester e dois capítulos de Daniel.
A seguir, a lista dos livros apócrifos:
NA BÍBLIA: "... falando disto, como em todas as suas epístolas, entre as quais há pontos difíceis de entender,
que os indoutos e inconstantes torcem e igualmente as outras escrituras, para sua própria perdição." [2 Pedro 3.16].
(ƒ) Copyfree 2004-2007 - Development by: paulorferreira@gmail.com - First/Last: 15/05/2004 - versao.php-01/02/2010